女優松本若菜の『ジュラシック・ワールド』吹き替えが酷評され、声の違和感や棒読みが指摘されている。今後の成長と挑戦に期待。
松本 若菜(まつもと わかな、1984年〈昭和59年〉2月25日 - )は、日本の女優。 鳥取県米子市出身。トリプルエー所属。 3姉妹の末っ子として誕生。中学校時代には吹奏楽部に所属しクラリネットを担当。 鳥取県立淀江産業技術高等学校(現、鳥取県立米子南高等学校)食物調理科(15歳)のとき、地元の…
77キロバイト (10,232 語) - 2025年8月14日 (木) 06:33
松本若菜さんの吹き替えに対する厳しい意見が飛び交う中、彼女の演技への期待も高まっています。初挑戦とはいえ、彼女が今後どう変わるかを応援したいですね。逆境を乗り越えての成長が見られることを願っています。

1 Ailuropoda melanoleuca ★
2025/08/15 18:20

8月8日に日本公開された、「ジュラシック」シリーズ最新作となる『ジュラシック・ワールド 復活の大地』(以下『ジュラシック・ワールド』)。8~10日の初週末3日間で、興行収入11億3297万円を記録し、2025年に公開された洋画作品で最速となる10億円を突破するなど、ロケットスタートを見せている。

いっぽうで、ある“不安要素”も指摘されている。公開以後、X上ではこのような指摘が連日のようにあがっているのだ。

《ジュラシック・ワールド復活の大地でスカーレット・ヨハンソンの吹替をやった松本若菜さんは全く抑揚がなくてずっと棒読みなのが気になったな。スカヨハ演じるゾーラが感情を表に出さない無感情なキャラなのかと思ってしまうレベル》
《#ジュラシック・ワールド 観てきたけど主人公の女性の吹き替えの松本若菜って人が棒読み過ぎてヒドかった もう1人の男性の吹き替えこ岩田剛典は違和感なかった》
《ジュラシックワールドの松本若菜って人の吹き替えが酷すぎて集中出来なかった なんでプロの声優にやらせないの?》
《アベンジャーズ ナターシャの吹き替え米倉涼子になれすぎて 今回の松本若菜なんだけで違和感ヤバイ》
《松本若菜?って人のせいで吹替版は台無しだった。知らん人だけど話題稼ぎじゃなくてちゃんとした人使ってほしい。 マジでセリフ回し入ってこなくて緊張感無くなって残念だった》

『ジュラシック・ワールド』は、日本語字幕版に加えて、日本語吹き替え版も上映されており、世界的女優のスカーレット・ヨハンソン演じる元特殊工作員・ゾーラを女優の松本若菜(41)が、キーマンとなるヘンリー・ルーミス博士役を三代目 J SOUL BROTHERSの岩田剛典(36)が、吹き替えを務めている。他にも芸人のやす子(26)や若手女優の吉川愛(25)が参加するなど、錚々たる人気芸能人が吹き替えに起用されている。

また、女性主人公は「ジュラシック」シリーズ初で、本作で映画の吹き替え初挑戦となる松本は、抜擢された際の気持ちについて、7月1日に行われたイベントで「お話をいただいた時、『え?私ってどういうこと?』ってすぐに理解できませんでした。でも、この作品の吹替をさせていただく。しかも新章で、ということは心からうれしかったですし、身の引き締まる思いでした」と語っていた。

‘22年のドラマ『やんごとなき一族』(フジテレビ系)の演技で大ブレイクし、ここ数年はドラマや映画にひっぱりだこの人気女優の松本。気合抜群だったが、初吹き替えの評価はというと、一部で“頑張っていた”と奮闘を称える声はあがっているものの、前述の通り酷評の方が多い状況となってしまった。

実際に、日本語吹き替え版を見た30代女性に話を聞いた。

「とにかく最初から最後まで、セリフの読み方がずっと同じトーンで抑揚がないのでどうしても“棒読み”に感じてしまいました。松本さん演じるゾーラは、普段はクールなのですが、危険な場面ではリーダーシップを発揮するというキャラクターだったため、演技のトーンが同じだと松本さんの声だけがすごく浮いて聞こえてしまうのです。松本さんの演技力がどうというよりも、松本さんのキャラクターがスカーレット・ヨハンソンならびにゾーラのキャラクターとうまくマッチしていなかった印象を持ちました」

この“不幸なマッチング”が起こったいくつかの原因について、ある映画関係者は言う。

「スカーレット・ヨハンソンの代表作といえばマーベル映画でのブラック・ウィドウ役。ブラック・ウィドウとして8作品に出演しましたが、いずれもその日本語吹き替えは米倉涼子さんが担当しており、“スカーレット・ヨハンソンの声=米倉涼子”というイメージを持っている人が多いのではないでしょうか。そのため、そのイメージが強い人達にとっては、より松本さんの声が浮いて聞こえてしまった可能性が高い。

また、今回の『ジュラシック・ワールド』では、脇を固めるキャラクターの吹き替えを、楠大典さん、小野大輔さん、高山みなみさんといった錚々たるプロの声優陣が務めていました。そのため、その人達と並ぶと、どうしても吹き替え初挑戦の松本さんの演技が浮いて見えてしまうのは仕方ありません。有名作品の吹き替えに、芸能人を起用することは長年続いてきていますが、相性を適切に見極めないと、関わった人が誰も得をしないという不幸な事態が生まれてしまうのではないでしょうか」

今回の吹き替えについて、「今回はスカーレット・ヨハンソンさんが演じている気持ちを読み取りつつ、でも彼女にあまり引っ張られ過ぎないよう演じました」と語っていた松本。今後、研鑽を積んで吹き替え界でも“自分だけのカラー”を見つけていってほしい。

https://jisin.jp/entertainment/entertainment-news/2503487/

95 名無しさん@恐縮です
>>1芸能事務所の影響力がデカいから全てのクオリティが下がってる テレビもドラマも映画も、吹き替えの声優のキャスティングでさえもすべて

4 名無しさん@恐縮です
石田純一のプリティーウーマン、リチャード・ギアの吹き替えは酷かった

5 名無しさん@恐縮です
若菜って若そうな名前だけどおばはんなのか

6 名無しさん@恐縮です
吹き替えというかアテレコは電王で慣れてそうなのにな

68 名無しさん@恐縮です
>>6
ほんそれ
プロにやらせろは的外れだよな

8 名無しさん@恐縮です
専業声優は何度リテイクしてもギャラは高くならないけど
芸能人の声優起用は収録時間の制限あるから十分な演技指導できないし酷くてもリテイクできないんでしょ

9 名無しさん@恐縮です
マリコが上から一言

10 名無しさん@恐縮です
酒井若菜が好きでした

13 名無しさん@恐縮です
宮迫は声優上手かったな

23 名無しさん@恐縮です
>>13
これ

実は結構うまいしいい声だった

40 名無しさん@恐縮です
>>13
お笑い芸人はわりとうまいイメージ
あとから、え、この人だったんだって気づくことがある(違和感なくて普通の声優さんだと思っていて)

53 名無しさん@恐縮です
>>40
レイザーラモンは2人とも上手くてビビったわ

81 名無しさん@恐縮です
>>13
ナレーションも悪くない

90 名無しさん@恐縮です
>>13
ウルトラマンベリアル良かった

14 名無しさん@恐縮です
ディズニーとかならともかく吹き替えでプロ以外使うの辞めろよ…

16 名無しさん@恐縮です
41でブレイクしたの?

43 名無しさん@恐縮です
>>16
22年だから38歳か?
それでもアレだな

18 名無しさん@恐縮です
でも松たか子とか竹中直人とかアテレコめちゃうま芸能人もいるよね
神木君とか萌音も上手いし松本マリカも特徴あるけど上手
やりゃせりゃいいってもんじゃないんだよなあ

20 名無しさん@恐縮です
俳優の吹き替えはせめて千葉雄大ぐらいのレベルは欲しい

21 名無しさん@恐縮です
声だけで演技するから慣れるまで場数が必要

24 名無しさん@恐縮です
スーパーナチュラルよりマシ

25 名無しさん@恐縮です
吹き替えなら撮り直し出来るのに絶対にやらないよな
金がかかるにしてもそのまま放映する連中も悪い

26 名無しさん@恐縮です
声優オタが騒いでるの?

27 名無しさん@恐縮です
スカーレット・ヨハンソンはあのハスキーな声がいいのよ

29 名無しさん@恐縮です
DAIGOと比べていかが?

30 名無しさん@恐縮です
松本若菜(41)
解散

47 名無しさん@恐縮です
>>30
単なる数字やろ
ロリコンが

31 名無しさん@恐縮です
吹き替えやアニメに適性のある声質みたいなのって
あるよな

32 名無しさん@恐縮です
この人、徹子の部屋出た時にぶりっ子かましながら徹子さんの頭の中に飴玉入ってるって本当ですか?って聞いてるの見て寒気がした

33 名無しさん@恐縮です
映画板の吹替スレでは米倉よりマシみたいな評価だったけど観客やライターによって印象は違うのかな

35 名無しさん@恐縮です
松本若菜、もう41なのか

37 名無しさん@恐縮です
最近よく見る中島歩って棒読み俳優のことじゃないのか

38 名無しさん@恐縮です
声優と俳優は必要なスキルが違うからねー

41 名無しさん@恐縮です
演技うまそうな顔はしてるよね

42 名無しさん@恐縮です
なんで声優使わないのって思う
まぁ声優並に上手い人もいるけどさ、舞台役者とか

62 名無しさん@恐縮です
>>42
テレビであちこち番宣で出るからだろうな芸能人使うと
ま、鬼滅映画がこういうのに食い荒らされなくて良かったよ

44 名無しさん@恐縮です
洋画の吹き替えは話題作りだから
台詞を間違わない限り撮り直ししない

45 名無しさん@恐縮です
米倉涼子じゃないのかよ?、スカーレットヨハンソンの吹き替えと言えば米倉涼子がハマり役だったのに!

66 名無しさん@恐縮です
>>45
そうなんだ
オスカー退所して独立したから
仕事取られたのかな

49 名無しさん@恐縮です
プロの声優の演技嫌いなアニメ監督とか多いから
どちらが良いのか微妙やな

51 名無しさん@恐縮です
下手くそ芸能人を使うのマジでやめろって

宮崎駿もテレビの宣伝力に迎合して言ってただけだから
作品の質は鬼下がりするから

52 名無しさん@恐縮です
主演で棒はきつい

58 名無しさん@恐縮です
松本若菜って顔のわりに売れなかったのは演技力が無いからだと思う

59 名無しさん@恐縮です
それでも字幕ガラガラw

61 名無しさん@恐縮です
吹き替えで映画見る香具師wwwwww

76 名無しさん@恐縮です
>>61
英語わからないのに字幕で見てる奴もマヌケじゃね?英語わからなきゃ本場の演技もわからんやろ
字幕見るために絵に集中できないとかマヌケやろ

63 名無しさん@恐縮です
長澤まさみと小芝風花は吹き替えやっても安定感ある

64 名無しさん@恐縮です
声だけの方がややオーバーにやらないといけないのかね?
難しいね

80 名無しさん@恐縮です
>>64
声優さん曰く、例えば走る演技をする時に本当に走っているかのような
演技をしないといけない、慣れてない人は息遣いを荒くするだけで再現
できてると勘違いする、とのこと

65 名無しさん@恐縮です
うん、下手だった
誰か知りたくて最後まで残ってテロップ見たくらい

67 名無しさん@恐縮です
また大作洋画を声優初挑戦!が潰したのか
今や吹き替え版のほうが需要あるんだからもっと真面目に選べ

70 名無しさん@恐縮です
マリコ様の吹き替えが最悪のポップを見に来たんだけど

71 名無しさん@恐縮です
舞台俳優じゃないと下手が多い印象だわ

73 名無しさん@恐縮です
世界四大名吹替

剛力彩芽
AKIRA
羽賀研二

88 名無しさん@恐縮です
>>73
MAKIDAIと篠田麻里子が抜けてる

74 名無しさん@恐縮です
俺は声優の演技の方が醜いと普段から思ってるからなるべく演技は控えてほしい
声優とかほんと糞だし大袈裟すぎるし
普通の人があんなふうに喋るわけねーだろといつも思う

92 名無しさん@恐縮です
>>74
そのリクエストに応えてお出しされたのがこれやッ

75 名無しさん@恐縮です
Z世代は吹き替え中心だからな
コスパタイパ悪くて英語が嫌いと言い出す

77 名無しさん@恐縮です
なんで洋画専門の吹き替え声優さんにやらせんの?
不慣れな俳優にやらせる理由はなんなのさ?

78 名無しさん@恐縮です
ドリフの長屋みたいな雨漏りするアパートに売れるまで住んでたと徹子で言ってた

79 名無しさん@恐縮です
この年齢で急にゴリ押しされはじめたけどドラマもなんか微妙だしパッとしない 

83 名無しさん@恐縮です
まだ公開されてないけど細田守の新作で主役キャラの声優やってる芦田愛菜が声優下手すぎてヤバかったな
予告版であの下手さだからフルで観たら聴くに耐えなそう

94 名無しさん@恐縮です
>>83
予告みた
ひでえなって思った
まあ細田作品は性癖全開になってからキモくてもう見てないが

85 名無しさん@恐縮です
ほぼほぼ断れない仕事なのに指名したやつが悪いわ

だれだよキャスティングしたの

87 名無しさん@恐縮です
洋画吹き替えの演技って大御所と言われてる人でも大袈裟だからな
あれが名演だと思わされてるけど
実際の俳優の演技や声とあってなかったり、映画全体の印象を歪めてしまってるものも多い

89 名無しさん@恐縮です
妻夫木がディカプリオの吹替したタイタニックはホント酷かった
あの時は妻夫木が今みたいな達者な役者として生き残るとは思わなかったよ

93 名無しさん@恐縮です
吹き替え観るバカ

96 名無しさん@恐縮です
今までも話題作りの為だけに素人の芸能人を起用して散々失敗して来たのに、全然学習しないよなw
DVDで初めて吹替え版を見て、あまりの酷さにびっくりした映画ファンは多い
確か映画板には、吹替えで見てはいけない映画のリストがあったはずw

98 名無しさん@恐縮です
吹替の方が情報量が多くて理解に役立つから吹替派なんだけど、たまにこういう下手な芸能人使っててゲンナリする場合があるから困る

100 名無しさん@恐縮です
どう聞こえるかを意識する演技って難しいからね
それをマイクの前で棒立ちで表現するんだからしっかり訓練してないと無理